blog




  • Watch Online / «Shijing" Equipe de autores: baixe fb2, leia online



    Sobre o livro: 1957 / "O Livro das Canções e Hinos" ("Shijing") é o monumento poético mais antigo do povo chinês, que teve uma enorme influência sobre o desenvolvimento da poesia clássica chinesa. A tradução completa dos “Livros de Canções” é publicada em russo pela primeira vez. A tradução poética do “Livro das Canções” foi feita pelo sinólogo soviético A. A. Shtukin, que dedicou muitos anos ao trabalho no monumento. A. A. Shtukin procurou dar aos leitores uma tradução literária textualmente precisa e com base científica. O tradutor abordou criticamente a tradição do comentário chinês, que rodeou o “Livro das Canções” com inúmeras camadas de natureza filosófica e ética, e também submeteu a uma análise crítica o trabalho dos investigadores e tradutores europeus deste monumento, no entanto, por razões de saúde. , o tradutor não foi capaz de levar totalmente em consideração as últimas obras de estudiosos e pesquisadores literários chineses "Livros de Canções". Em vários casos, A. A. Shtukin adere à compreensão tradicional do texto do comentarista, enquanto os estudiosos da literatura chinesa dão novas interpretações de certos lugares do monumento. A edição poética do texto do “Livro das Canções” foi feita por A. E. Adalis. . O posfácio foi escrito pelo Doutor em Filologia.N. T.Fedorenko. O comentário foi compilado por A. A. Shtukin. O comentário foi editado por V. A. Krivtsov.